truyện đức phật và nàng

ĐỨC PHẬT VÀ NÀNG
Tác giả: Chương Xuân Di
Dịch Việt: Lương Hiền | Thực hiện ebook: Dâu Lê
Nhà xuất phiên bản Văn Học

Đức Phật Và Nàng

Bạn đang xem: truyện đức phật và nàng

Không phụ Như Lai, ko phụ Nàng (Bất Phụ Như Lai Bất Phụ Khanh) là một trong những nhập cỗ phụ vương cuốn đái thuyết nổi tiếng về chủ đề Phật giáo của tác giả Chương Xuân Di.

Khi thiếu hiểu biết nó, ắt hẳn loại tựa ngồ ngộ này tiếp tục khiến cho các bạn tưởng bở đó là câu chuyện về tình thương yêu đằm thắm Đức Phật và một cô nàng này tê liệt – nhị đơn vị đối lập tưởng như chẳng khi nào rất có thể đứng và một hệ quy chiếu. Mặt không giống tựa sách này cũng khơi dậy sự tò mò mẫm khiến cho mình thích mò mẫm coi hero “nàng” ở đó là ai, với hay là không, là thực hoặc là mơ. Chỉ cho tới Lúc lật giở từng trang sách và hiểu nó, các bạn mới mẻ giật thột trước một diễn biến biến hóa.

Đúng như tên thường gọi, tác phẩm với nhắc tới Đức Phật và “nàng” tuy nhiên ở tê liệt ko cần mối quan hệ tình thương yêu nam nữ như tao tưởng (cho cho dù trước lúc đắc đạo, Đức Phật từng với gia đình, với phu nhân, với con). Câu chuyện tình thương yêu ở đó là một cõi sâu sắc lắng, với hạnh phúc, với hy sinh, với niềm tinđợi chờ đằm thắm Kumarajiva (Cưu Ma La Thập) và nường Ngải Tình. Và, Đức Phật và Nàng ở đó là sự lựa chọn, là vị trí của Phật Tổ và tình thương yêu nhập Rajiva.

Kumarajiva là một trong những hero vĩ đại, một dịch fake nổi tiếng của Phật giáo. Ngải Tình là một trong những cô nghiên cứu sinh ở thời hiện đại xuyên ko nhằm tìm hiểu về lịch sử.

Lần đầu gặp gỡ, nường 24, tao 13.

10 năm tiếp theo hội ngộ, tao và nường nằm trong 24.

Lần loại phụ vương hội ngộ, tao 35, nường vẫn mãi trẻ trung như thế, nường 25.

Lần loại tư, tưởng là phiên sau cuối, tao 53, nường 30, tuy nhiên đâu đó, vẫn chính là ước hẹn một ngày đoàn viên.

Ngải Tình – cô nàng tới từ sau này, hứa với lòng sẽ không còn xả lại ngẫu nhiên cọng rác rến này, ko dính dáng cho tới ngẫu nhiên người cổ truyền này. Vậy mà, nường tiếp tục trao trái khoáy tim cho 1 người cơ hội thời đại của tớ cho tới 1650 năm. Bất chấp mức độ khoẻ của tớ, gạt nước đôi mắt nhằm lại cha mẹ già cả, sẽ được mặt mũi người bản thân yêu thương.

Rajiva – một chàng trai, kể từ nhỏ theo đòi u nhập cửa Phật, nuôi chiêm bao rộng lớn trở thành danh sư, một lòng khuynh hướng về Phật Tổ, một lòng truyền bá lời Phật dạy cứu giúp chúng sinh thoát khỏi trầm luân. Tình yêu thương không tồn tại lỗi, tao gặp gỡ nường là nhân duyên, Phật Tổ tiếp tục cử nường cho tới. Từ khi gặp gỡ nường, trái khoáy tim Rajiva tiếp tục tràn ngập hình bóng của nường. Liệu Rajiva với cân đối được đằm thắm lý tưởng và tình yêu?

Cả Rajiva và Ngải Tình đều đã biết chắc chắn rằng mặc dầu bọn họ thay cho thay đổi ra sao, bánh xe pháo lịch sử vẫn tiếp tục cù, tuy nhiên bọn họ vẫn không ngừng nghỉ cố gắng vì thế nhau. Họ sẵn sàng đợi nhau điểm địa ngục vô gián, tuy nhiên trước tê liệt, hãy sinh sống với 1 tình thương yêu thiệt trọn vẹn loại tiếp tục.

Có thể trình bày, nếu như như không với chuyến xuyên ko tê liệt, nếu như như không xẩy ra trục trặc kỹ năng khiến cho nường trở về quá khứ sớm rộng lớn 500 năm đối với dự kiến, thì có lẽ rằng chàng cũng vẫn tiếp tục là một trong những hero lịch sử, còn nường thì  tương tự như rất nhiều người không giống, hoặc rất có thể với 1 nguyệt lão tình xuyên ko với 1 vị vua chúa này tê liệt. Thế tuy nhiên, Phật Tổ đã lấy nường cho tới mặt mũi chàng như 1 lẽ tự động nhiên. Duyên phận nhiều Lúc kỳ kỳ lạ như thế đấy.

Trước mặt mọi người là một trong những vị đại sư, tuy nhiên trước mặt Ngải Tình, Kumarajiva cũng chỉ là một trong những con người, cũng có thể có “thất tình lục dục”, không thể bay nổi một chữ “tình”. Tình yêu thương đằm thắm nhị người thông thường đơn giản, tuy nhiên cũng lan sắc bởi vì màu sắc phong phụ vương ganh đua vị. Một chuyện tình ko biết diễn tả bởi vì ngôn từ này ngoài kể từ “đẹp”. Nó dạy dỗ người tao chớ lầm lẫn tình thương yêu và hấp dẫn nhất thời. Đã yêu thương thì nên yêu thương làm thế nào cho đến nằm trong trời cuối khu đất.

Đàn ông và phụ nữ tình cờ gặp gỡ, phát sinh tình thân, quá trình tê liệt người tao gọi hấp dẫn. Cuốn mút hút là mức độ hấp dẫn nhục dục, nó sẽ bị tan vô cùng nhanh chóng. Nhưng yêu thương là loại tình thân tiềm ẩn cả rung động của tâm hồn và ước mơ nhục cảm. Khi người tao yêu thương, lý trí trở thành bất lực, từng buồn phấn chấn hạnh phúcđau khổ đều phát sinh kể từ tê liệt. Rồi người tao mong muốn được cùng nhau, mong muốn được hãnh diện về nhau, tiếp nhận nhau, thương nhớ nhau, tha thứ lẫn nhau, hạnh phúc vì thế nhau.

Nhưng tê liệt không phải giới hạn tối đa của tình yêu thương, giới hạn tối đa là sinh sống cùng cả nhà. Tình yêu thương cuồng nhiệt cho tới đâu rồi nước chảy hoa trôi, cũng tiếp tục trở thành bình lặng. Hai con người nương tựa nhập nhau, sinh sống cùng cả nhà cho đến Lúc đầu bạc răng long, tê liệt mới mẻ là việc kết nối bền chặt, mãi mãi.

Dưới quăng quật quấn của cuốn sách ngôn tình, “Đức Phật và nàng” thiệt sự là những chiêm nghiệm chi tiết về kiếp người, về nhân sinh, về tình thương yêu và sự vô thường. Tác phẩm tiềm ẩn vô vàn tri thức quý báu và khan hiếm với về lịch sử triều đại căn nhà Nguyên – Mông Cổ, về lịch sử phật giáo Tây Tạng, về cuộc đời của ngài Kumarajiva – người tiếp tục với công rất rộng trong công việc dịch thuật kể từ giờ đồng hồ Phạn sang trọng giờ đồng hồ Hán những bộ kinh vĩ đại.

Chương Xuân Di là người dân có hiểu biết rộng lớn và với những tầm nhìn thâm thúy nên những khi hiểu các bạn với cảm giác bản thân đang được là kẻ chứng kiến, người trải qua những thăng trầm cảm xúc của hero. Thậm chí khiến cho các bạn xúc động cho tới nấc cần nghẹn ngào, nước đôi mắt rơi nhưng mà các bạn ko biết, trái khoáy tim quặn nhức như chưa bao giờ bị đau nhức như vậy, là cảm giác và lắng đọng hưng phấn Lúc hero hạnh phúc.

Tự tàm đa tìnhphạm hành,
Nhập sơn hựu xịn ngộ khuynh trở nên.
Thế gian mãng cầu đắc tuy nhiên toàn pháp,
Bất phụ Như Lai bất phụ khanh?

Như Lai và nường, cả nhị đều ko phụ…

Một câu chuyện với kết thúc tốt đẹp tuy nhiên lại khiến cho người tao cần day dứt khôn khéo nguôi.

Xem thêm: nam nhân của công chúa

Mỹ Phương 

Kumarajiva – Sống độngchân thực
qua một chuyện tình ko thực

Viết một ít nhằm thôi ko nghĩ ngợi tăng nữa…

Tôi không định viết lách nhằm mách bảo ai tê liệt hiểu. Cũng không tồn tại ý định giới thiệu câu chuyện. Tôi không tồn tại hào hứng thuyết phục ai tê liệt hiểu và một cuốn sách với bản thân. Chỉ là hiểu kết thúc được bao nhiêu ngày rồi nhưng mà tôi vẫn tiếp tục ngẫm nghĩ lan man mãi ko thôi nên mong muốn viết lách rời khỏi bao nhiêu dòng sản phẩm suy nghĩ.

Tôi vốn liếng ưa hiểu truyện dịch phương Tây rộng lớn là bao nhiêu chuyên mục truyện ngôn tình sướt mướt được rất nhiều tình nhân quí bao nhiêu năm gần đây. Nhưng ko biết thế này lại vô tình nắm được truyện này: “Đức Phật và Nàng” (tựa gốc “Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh” – Không phụ Như Lai, ko phụ nàng). Có lẽ với duyên gì tê liệt chăng. Tôi suy nghĩ thế. May sao đó là một câu chuyện hoặc. Hay theo đòi cách cảm nhận cuả tôi thôi, vì thế tôi biết có tương đối nhiều người ko ưa, chỉ trích gớm ghê vì thế với động chạm cho tới tôn giáo – một chủ đề khá nhạy cảm nhưng mà ko cần ai ai cũng chấp nhận.

Tôn giáo ở đó là Phật giáo. Câu chuyện kể về tình thương yêu đằm thắm Kumarajiva – một vĩ nhân với công rộng lớn trong công việc truyền bá đạo Phật kể từ vùng Tây Vực cho tới Trung Nguyên hồi thế kỉ IV và một cô SV ngành lịch sử tới từ thế kỉ XXI. Đương nhiên là một trong những câu chuyện hư đốn cấu tuy nhiên lại dựa trên những mẩu chuyện lịch sử với thiệt gắn ngay lập tức với cuộc đời Kumarajiva. Ban đầu tôi ko để tâm lắm vì thế tôi vốn liếng ko hào hứng về lịch sử tôn giáo. Dù trước tê liệt vô cùng quí tìm hiểu về lịch sử tuy nhiên thiệt sự đồ vật gi liên quan liêu đến tôn giáo thì hiểu vô cùng mệt mỏi, và lỡ với hiểu rồi thì cũng quên tinh khiết. Nên ban đầu hiểu truyện tôi cứ vô tư loại như toàn bộ là hư đốn cấu tuy nhiên dần dần hiểu mới mẻ nhận ra những chi tiết, những hero lịch sử, những quá trình lịch sử được nhắc tới “rất thật”. Và tôi vẫn tiếp tục nửa tin yêu nửa ngờ, cho đến cuối cùng hiểu kết thúc truyện tôi còn kiểm triệu chứng lại và thực sự nó với thật!

Thật sự tê liệt là một trong những câu chuyện cảm động. Cảm động bởi vì nhiều hướng nhìn chứ không riêng gì câu chuyện tình thương yêu hư đốn cấu.

Đi là b kh!

REPORT THIS AD

Kumarajiva là đàn ông của Kumarayana – một người bấm và Jiva – em gái vua Khâu Từ khi bấy giờ. Kumarayana với thân phận cao quý tuy nhiên lựa chọn con đường tu hành rồi sau ông sang trọng Khâu Từ gặp gỡ Jiva thì ông hoàn tục, kết duyên với bà, trở thành quốc sư Khâu Từ. Jiva xưa kia kiên quyết cưới bởi vì được Kumarayana tuy nhiên sau thời điểm đem thai sinh rời khỏi Kumarajiva thì bà mong muốn lên đường tu. Kumarayana phản đối tuy nhiên cuối cùngtuyệt thực nên ông cần chiều theo đòi ý bà. Éo le là thế. Nhưng cuộc đời Kumarajiva về sau cũng ko thua kém.

Kumarajiva cũng theo đòi u lên đường tu kể từ lúc còn nhỏ tuổi tác, nằm trong bà hành hương sản phẩm bao nhiêu năm trời ở mọi chỗ. Sớm bộc lộ năng khiếu sở trường thiên bẩm, Kumarajiva được kì vọng trở thành bậc cao tăng đại đức. Kumarajiva ko phụ sự kì vọng tê liệt, tức thì kể từ nhỏ tiếp tục hiểu không còn và hiểu rõ sâu xa vô số kinh văn, lại xuất sắc biện luận, … lập được những “kỳ tích” khiến cho người người ngưỡng vọng và tôn kính. Nhưng cuộc đời vốn liếng ko bình lặng như vậy. “Thế sự xoay vần, biển lớn hóa nương dâu”, cuộc chiến tranh nổ rời khỏi, Kumarajiva bị bắt và cần lưu lạc xa thẳm quê nhà. Chính quyền đương thời mong muốn lợi dụng Kumarajiva nhằm lấy lòng dân và mượn tôn giáo nhằm thực hiện nhiều toan tính tuy nhiên anh phản kháng khốc liệt. Rốt cuộc nhà sư bị chuốc rượu, bị nghiền phá giới, cưới phu nhân. Rồi tiếp sau đó, Kumarajiva lại bị giam ráng trong cả 17 năm cho tới Lúc cơ quan ban ngành khi tê liệt sụp sập. May sao, vua mới mẻ lên ráng quyền tín nhiệmtôn trọng Kumarajiva nên đã lấy về Trường An phong thực hiện quốc sư và trong thời gian mon cuối đời Kumarajiva triệu tập nhập dịch kinh Phật rời khỏi giờ đồng hồ Hán, truyền bá rộng rãi Phật giáoTrung Nguyêncho đến lúc này sau hàng trăm ngàn năm vẫn tồn tại tồn tại.

Đó là sự thật lịch sử nhưng mà sau thời điểm hiểu truyện kết thúc tôi tiếp tục kiểm triệu chứng lại.
Cuộc đời Kumarajiva được tóm tắt qua loa những biên chép cộc ngủi, ko thực sự chi tiết. Người tao hầu hết triệu tập nhập trong thời gian cuối đời ông với việc làm dịch thuật kinh Phật và những tác phẩm nhằm đời. Đặc biệt, những chi tiết nhạy cảm như nhà sư tiếp tục phá giới vô cùng không nhiều được nhắc cho tới. Hầu như không tìm thấy trong mỗi văn phiên bản giờ đồng hồ Việt. Tôi cần tìm hiểu bởi vì giờ đồng hồ Anh và giờ đồng hồ Nhật mới mẻ thấy với. Cũng chính thôi vì thế Việt Nam là điểm sùng đạo Phật, những nghiêm ngặt giáo điều vững chắc ai ai cũng biết. Và so với một vĩ nhân thì đương nhiên là không-nên-mang-tì-vết. Cho nên vô tình hoặc cố ý gì này mà nhiều chi tiết bị lờ lên đường. Còn phương Tây thì đương nhiên suy nghĩ thông thoáng và khách hàng quan liêu rộng lớn. Nhật cũng vậy. Và ở Nhật, đạo Phật được tiếp nhận theo phía không giống, nhà sư vẫn kết duyên, với gia đình bình thường. Dù sao thì, tôi suy nghĩ nếu như được xem là sự thật lịch sử thì cần phải được tôn trọng, tránh việc xét đoán. Với người chép sử thì đơn giản biên chép lại những sự kiện, hiện tượng khách hàng quan liêu còn nội tình thế này, nếu không cần người nhập cuộc thì ko thể hiểu và ko thể bình phẩm. Đặc biệt là so với bậc vĩ nhân.

Và, tôi cù li vi câu chuyn tình thương yêu tôi tiếp tục đc.

REPORT THIS AD

Tác giả tiếp tục dựa trên loại nền là những mẩu chuyện gắn kèm với cuộc đời Kumarajiva nhằm viết lách trở nên một câu chuyện cảm động. Cảm động ra sao thì thôi tôi ko kể tăng dông dài nữa. Tôi tiếp tục ngẫm nghĩ khá lâu và cảm thấy ấn tượng nhất không cần chi tiết đặc biệt này tê liệt nhập truyện nhưng mà đó là tác giả – người sáng tác rời khỏi câu chuyện này.
Tác giả mới mẻ thiệt sự quánh biệt!
Tôi thiệt sự khâm phục tác giả với vốn liếng kiến thức lịch sử vô cùng chi tiết. Tôi tiếp tục vướng mắc ko biết tác giả từng thực hiện việc làm gì. Nhà khảo cổ? Nhà nghiên cứu lịch sử? Nhà nghiên cứu tôn giáo? Hay đơn giản đơn giản hiểu sử và quí từng Kumarajiva nên nghiên cứu về từng quá trình lịch sử này thôi. Tuy thế này thì viết lách một câu chuyện tình thương yêu lấy lịch sử thực hiện nền thì khá là “ghê gớm”. Đọc truyện tôi rất có thể cảm biến rất rõ ràng tác giả tiếp tục tái ngắt hiện tại lại vĩ nhân Kumarajiva vô cùng sống động, thân thiện và hết sức dễ thương. Có lẽ tác giả vô cùng “yêu” Kumarajiva nên mới mẻ xây dựng được một hình ảnh như vậy.
Từ trước cho tới giờ tôi cũng hiểu sử nhiều. Với tôi, hero lịch sử như thể tựa như những hình nộm bởi vì giấy má, gắn kèm với những số lượng niên đại, những sự kiện lịch sử khô mát,… Nhưng Kumarajiva nhập truyện này thiệt sự vô cùng “có hồn”, vô cùng khí hóa học. Tôi suy nghĩ nếu như hiểu sử về Kumarajiva thì cho dù căn nhà sử học tập với viết lách ông tao thông tuệ, khí hóa học thế này tôi cũng ko thèm tưởng tượng gì cả nhưng mà hiểu kết thúc rồi quên tức thì. Nhưng tôi tiếp tục ghi nhớ Kumarajiva nhập câu chuyện này và vẫn vô cùng ấn tượng với bậc vĩ nhân này! Đọc nhiều đoạn tôi suy nghĩ chứ có lẽ rằng tác giả yêu thương Kumarajiva cho tới nỗi nghe đâu tưởng tượng bản thân là hero phái nữ chủ yếu – cô nàng kể từ thế kỉ XXI quay về thời cổ truyền nhằm gặp gỡ Kumarajiva chăng?
Có những chi tiết vô cùng dễ thương qua loa cơ hội miêu tả của tác giả. Đó là về dáng vóc, ánh nhìn, nụ mỉm cười, … của Kumarajiva kể từ khi là cậu nhỏ nhắn 13 tuổi tác, cho tới Lúc trở thành chàng trai 24 tuổi tác ăm ắp hấp dẫn, rồi một người chín chắn trưởng thành năm 35 tuổi tác, sau cuối là vẻ thông tuệ của một vĩ nhân ở tuổi tác ngũ tuần. Thậm chí đối với cả những chi tiết vô cùng “ngố” như Kumarajiva vấp váp nhập bậc cửa ngõ khi bối rối, tôi hiểu nhưng mà khôi hài. Tác giả miêu tả sống động như chủ yếu tôi đã ở tê liệt. cũng có thể là phái nữ chủ yếu, hoặc là người núp sau góc cửa chứng kiến không còn ví dụ điển hình. Tôi suy nghĩ thế. Cho đến cuối cùng, coi cơ hội tác giả cố gắng xây dựng một chiếc kết tròn trặn vẹn chứ không cần Chịu “bỏ lại” Kumarajiva một mình ở thời cổ truyền mới mẻ càng thấy rõ ràng “tình yêu” tê liệt.
Và tôi vẫn tồn tại vướng mắc ko biết vì sao lại là Kumarajiva? Không biết cơ duyên này khiến cho tác giả sáng tác một câu chuyện về ông? Tôi ít khi tìm hiểu về tác giả của một cuốn sách tôi đã hiểu tuy nhiên tôi tiếp tục tìm hiểu test tác giả này xem sao.
Với tôi, tôn giáo này cũng có thể có loại hoặc của chính nó tuy nhiên tôi không áp theo tôn giáo này. Dù vậy, tôi thấy ấn tượng với Phật giáo Lúc hiểu truyện này. Tôi tiếp tục suy nghĩ vô cùng lung về những tư tưởng Phật giáo được nhắc tới. Tôi thấy có tương đối nhiều đoạn thoại vô cùng hoặc, hiểu nhưng mà rơi nước đôi mắt. Rồi những địa điểm nữa, tôi muốn làm lên đường coi Thiên Phật động Kizil, miếu “kì lạ”, mong muốn lên đường Tây Tạng, Tân Cương,…
Tôi cũng vừa phải giắt mỉm cười vừa phải suy nghĩ về bộ máy thời gian nhập truyện. Nếu coi phim hoặc hiểu lịch sử nhưng mà thấy với hào hứng với ai thì quay về tê liệt “khảo sát tình hình” cũng thú vị lắm nhỉ.
Một độc giả sau thời điểm hiểu truyện kết thúc với những cảm xúc như tôi thì rõ ràng tác giả tiếp tục thành công rồi!

Kết lại, thiệt sự “Kumarajiva” là một chiếc thương hiệu khó khăn ghi nhớ tuy nhiên hiểu kết thúc truyện tôi suy nghĩ là tôi sẽ không còn quên! Câu chuyện tình thương yêu là tưởng tượng tuy nhiên bậc vĩ nhân là thiệt. Tôi cảm thấy khâm phục tác giả với câu chuyện này, với tình thương yêu giành riêng cho một hero lịch sử vĩ đại như Kumarajiva. Tôi cũng kính phục Kumarajiva với cuộc đời vô cùng sóng gió tuy nhiên cho đến cuối cùng ông tiếp tục nỗ lực nhằm cho tới ngày này, sau ngay sát 2 thiên niên kỉ những góp sức của ông vẫn đóng góp vai trò vô cùng rộng lớn lao.
Tng em, thiên thn bé nh
Ch là n cười và ánh mt thân thương
Nhưng cha đng c khong tri thương nh
Ca tôi, dành mang lại em đến trn đi.    -YB-

Đêm.

Osaka,
2018.05.28

Hoàng Độ Yên Bình

pdf_download_2
Đức Phật và nường (Tập 1)
Đức bụt và nường (Tập 2)

Xem tăng về Ngài Cưu Ma La Thập:
Tiểu sử Cưu Ma La Thập và những môn đệ

Xem thêm: đam mỹ thụ bị bệnh

Gủi sản phẩm kể từ MỸ về VIỆT NAM

Gủi sản phẩm kể từ MỸ về VIỆT NAM