lã hậu thích phu nhân

Bách khoa toàn thư banh Wikipedia

Thích Cơ
戚姬
Hán Cao Tổ phi
Thông tin cẩn chung
Sinh?
Tần Mạt, Định Đào (huyện Định Đào, tỉnh Sơn Đông)
Mất194 TCN
Trường An
Hậu duệTriệu vương vãi Lưu Như Ý

Thích phu nhân (chữ Hán: 戚夫人, ? - 194 TCN), hoặc hay còn gọi là Thích Cơ (戚姬), là 1 phi tần đặc biệt được sủng ái của Hán Cao Tổ Lưu Bang, người gây dựng đi ra mái ấm Hán nhập lịch sử vẻ vang Trung Quốc.

Bạn đang xem: lã hậu thích phu nhân

Bà là u của Triệu vương vãi Lưu Như Ý, tự u được sủng ái nên Như Ý cũng khá được Cao Tổ quý trọng, từng sở hữu dự định lập Như Ý thay cho Hán Huệ Đế Lưu Doanh thực hiện Thái tử. Sau Khi Cao Tổ chầu trời, Thích Cơ nằm trong đàn ông bị u của Hán Huệ Đế là Lữ hậu đi ra tay thảm sát đặc biệt gian ác, nổi tiếng nhập lịch sử vẻ vang.

Cuộc đời[sửa | sửa mã nguồn]

Mẫu tử thụ sủng[sửa | sửa mã nguồn]

Thích Cơ xuất thân thích kể từ Tần Mạt, Định Đào (huyện Định Đào, tỉnh Sơn Đông). Tương truyền Thích Cơ mỹ mạo vô tuy vậy, chất lượng tốt ca vũ, tạo nên một khúc gọi là "Kiều tụ phân tách miêu" (翘袖折腰), Khi Thích Cơ nhảy múa nom giàn giụa tinh tế, diễm kiều nhất thiên hạ, vì vậy nhập số những phi tần của Hán Cao Tổ thì Thích Cơ được ân sủng lớn số 1, phong thực hiện Phu nhân. Những người thiếp của Cao Tổ như Bạc Bẽo cơ, Triệu cơ vẫn sinh mang lại Cao Tổ nhiều đàn ông, tuy nhiên trong tê liệt đàn ông của Thích phu nhân là Lưu Như Ý kể từ nhỏ vẫn mưu trí đĩnh ngộ, được Cao Tổ yêu thương hơn hết. Cao Tổ thông thường bảo rằng Như Ý giống như bản thân. Việc bà nằm trong đàn ông được Hán Cao Tổ yêu thương khiến cho phát sinh lòng ghen tuông ghét bỏ của Lữ hậu, u của Thái tử Lưu Doanh.

Thái tử Lưu Doanh nhân đức tuy nhiên thiếu thốn hẳn sự rắn rỏi và quyết đoán nên Hán Cao Tổ sở hữu ý mang lại Lưu Như Ý thay cho. Thêm sức hút của Thích phu nhân nên Cao Tổ càng sở hữu ý ra quyết định, ý định tiếp tục nằm trong hiệu triệu triều thần nghị luận. Lữ hậu phiền lòng, bèn sai em là Lữ Trạch cho tới nề hà nỉ nhờ Trương Lương đang khiến thiếu thốn phó canh ty Lưu Doanh. Nhờ Trương Lương canh ty, Lưu Doanh mời mọc được 4 nhân từ sĩ nhập thiên hạ là Đông Viên công (東園公), Lộc Lý (甪里), Ỷ Lý Quý (綺里季) và Hạ Hoàng công (夏黃公) tuy nhiên trước tê liệt chủ yếu Cao Tổ nhà vua chẳng sao mời mọc nổi. Sau Khi tấn công phá huỷ quân Anh Ba về, Cao Tổ nhà vua nhức càng nặng nề, ham muốn thay cho Thái tử. Đến Khi ăn tiệc, Thái tử Lưu Doanh xối rượu đứng chầu. Bốn người bám theo hoàng thái tử tuổi tác đều ngoài tám mươi, ngươi râu bạc phơ, áo nón đặc biệt rất đẹp. Cao Tổ lấy thực hiện kỳ lạ căn vặn. Bốn người tiến thủ cho tới thưa, kể chúng ta thương hiệu. Cao Tổ nhà vua quá bất ngờ, căn vặn đi ra mới nhất biết là những nhân từ sĩ tuy nhiên lâu nay bản thân mời mọc ko được.

Bốn người thưa với Cao Tổ:"Bệ hạ coi thường kẻ sĩ, hoặc mắng người, bọn thần nghĩa khí ko Chịu nhục, vì vậy kinh sợ tuy nhiên trốn rời. Nay trộm nghe hoàng thái tử là kẻ nhân đức hiếu hạnh, kính cẩn, thương yêu thương kẻ sĩ, nhập thiên hạ không có ai ko vươn cổ ham muốn vì như thế hoàng thái tử tuy nhiên bị tiêu diệt, nên là công ty chúng tôi cho tới đây". Hán Cao Tổ nói:"Phiền những ông nhờ hỗ trợ hoàng thái tử mang lại trót". Bốn người chúc lâu xong xuôi, vùng dậy rời khỏi. Cao Tổ mang lại gọi Thích phu nhân nhập, chỉ tư người tê liệt bảo rằng:"Ta ham muốn thay đổi nó, tuy nhiên tư người tê liệt đã hỗ trợ nó. Lông cánh nó vẫn trở thành, khó khăn tuy nhiên lắc fake được. Lữ hậu là mái ấm của nường rồi đấy!"[1][2][3].

Lưu Doanh giữ vị ngôi Thái tử không trở nên truất. Cao Tổ phong mang lại Như Ý thực hiện Triệu vương (趙王), cử tướng mạo Chu Xương thực hiện tướng mạo quốc hỗ trợ.

Xem thêm: cây láp của con trai

Truyền thuyết kể rằng, Thích phu nhân sau khoản thời gian ko mưu đồ được mang lại đàn ông Lưu Như Ý thực hiện Thái tử thì buồn khóc, ko biết làm thế nào. Cao Tổ nói:"Nàng hãy múa lối Sở, mang lại tao xem! Ta tiếp tục hát lối Sở mang lại nường nghe". Thích phu nhân tuân mệnh lệnh, ngay lập tức đứng múa bám theo điệu nước Sở. Cao Tổ ngay lập tức hát hoạ. Hát rằng:

Chim hồng hộc[4] cất cánh cao,
Một chứa chấp cánh ngàn dặm.
Lông cánh vẫn giàn giụa đủ[5],
Bốn bể cất cánh xa cách thẳm.
Bốn bể cất cánh xa cách thẳm.
Bây giờ biết thực hiện sao?
Tên thừng tuy rằng sở hữu tê liệt,
Biết đặt tại điểm nào?

Hán Cao Tổ hát bao nhiêu đợt, Thích phu nhân biết ý ko fake Như Ý lên thay cho Doanh nữa, vừa vặn múa vừa vặn nức nở chảy nước đôi mắt.

Kết cục[sửa | sửa mã nguồn]

Năm 195 TCN, Hán Cao Tổ chầu trời, Thái tử Lưu Doanh lên nối ngôi, tức là Hán Huệ Đế. Lữ hậu đăng vị Hoàng thái hậu.

Theo lệ mái ấm Hán, Hoàng tử được phong Vương, thì thân mẫu trở nên Vương thái hậu, nằm trong đàn ông cho tới khu đất phong, ví như Bạc Bẽo Cơ, u của Đại vương vãi Lưu Hằng. Thế tuy nhiên Lữ Thái hậu sai nhốt Thích phu nhân ở Vĩnh Hạng cung (永巷宮), ko cho tới Triệu quốc nằm trong đàn ông. Thích phu nhân nhập cung bị giam giữ cực sở, ân oán hận Thái hậu tuy nhiên ca thán: "Nhi phong thủy chư hầu vương vãi, thân mẫu vi quân lính, cộng đồng nhật thung mễ đáo bạc mộ, thông thường thông thường dữ tử vong vi ngũ! Mẫu tử tương ly tam thiên lý, yếu ớt trảo thùy lai cáo tố nhĩ?"[6].

Xem thêm: hàng xóm mỗi ngày đều thịt cô

Lữ Thái hậu nghe cho tới tiếng bài xích hát, nổi cơn đại nộ và gọi Triệu vương vãi cho tới Trường An, ham muốn giết mổ cả u lẫn lộn con cái. Hán Huệ Đế thương em, biết Thái hậu giận dỗi, nên thân thích hành đón Như Ý ở tì Thượng, rồi luôn luôn trực tiếp kèm cặp khi Như Ý đứng ngồi, thức ăn. Thái hậu ham muốn giết mổ Như Ý tuy nhiên không tồn tại khi nào là. Sứ fake của Thái hậu tập trung, tướng mạo quốc Chu Xương cự tuyệt ko nghe mệnh lệnh. Thái hậu cả giận dỗi, bèn sai người gọi Chu Xương về. Chu Xương về cho tới Trường An, Thái hậu lại sai người mời mọc Triệu vương vãi đợt nữa. Triệu vương vãi đành nên đi ra lên đường.

Năm sau (194 TCN), ngày đông, Hán Huệ đế buổi sớm đi ra săn bắt phun. Như Ý còn nhỏ, ko thể dậy sớm. Thái hậu nghe tin cẩn Như Ý ở 1 mình, bèn sai người đem dung dịch độc cho tới mang lại Như Ý nốc. Lúc lù mù sáng sủa, Huệ Đế quay trở lại thì Như Ý vẫn bị tiêu diệt. Sau Khi Như Ý bị tiêu diệt, Lữ Thái hậu mới nhất đi ra tay trả thù địch Thích phu nhân. Thái hậu sai người chặt tay chân Thích phu nhân, rồi móc đôi mắt, châm tai, hạn chế mũi, mang lại nốc dung dịch trở thành câm. Sau tê liệt Thái hậu sai nhằm Thích phu nhân ở nhập wc, gọi này đó là Nhân trư (人彘; Có nghĩa là người lợn).

Sau bao nhiêu hôm, Thái hậu mang lại gọi Huệ Đế nhập nhằm coi "Nhân trư". Hán Huệ Đế nhìn thấy, kinh ngạc bèn căn vặn là ai, lúc biết này đó là Thích phu nhân thì ngay lập tức khóc rống lên, sai người thưa với Thái hậu: "Việc tê liệt ko nên là sự nhân loại làm! Ta là con cái của Thái hậu, ko thể nào là trị thiên hạ được!". Thích phu nhân mất mặt ko lâu tiếp sau đó.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Lưu Bang
  • Lã Trĩ
  • Hán Huệ Đế
  • Trương Lương
  • Bạc phu nhân

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ 《史記·留侯世家》:上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。大臣多諫爭,未能得堅決者也。呂后恐,不知所為。人或謂呂后曰:“留侯善畫計筴,上信用之。”呂后乃使建成侯呂澤劫留侯,曰:“君常為上謀臣,今上欲易太子,君安得高枕而臥乎?”留侯曰:“始上數在困急之中,幸用臣筴。今天下安定,以愛欲易太子,骨肉之間,雖臣等百馀人何益。”呂澤彊要曰:“為我畫計。”留侯曰:“此難以口舌爭也。顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以為上慢侮人,故逃匿山中,義不為漢臣。然上高此四人。今公誠能無愛金玉璧帛,令太子為書,卑辭安車,因使辯士固請,宜來。來,以為客,時時從入朝,令上見之,則必異而問之。問之,上知此四人賢,則一助也。”於是呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人。四人至,客建成侯所。
  2. ^ 《史記·留侯世家第二十五》載:漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子。留侯諫,不聽,因疾不視事。叔孫太傅稱說引古今,以死爭太子。上詳許之,猶欲易之。」
  3. ^ 《史記·留侯世家第二十五》載:「上目送之,召戚夫人指示四人者曰:『我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣。呂后真而主矣!』」
  4. ^ Chỉ Lưu Doanh
  5. ^ Ý thưa Doanh vẫn sở hữu vây cánh rồi, ko hạ bệ được
  6. ^ Nguyên văn: 兒子為諸侯王,母親為奴隸,終日舂米到薄暮,常常與死亡為伍!母子相離三千里,要找誰來告訴你?
  • Sử ký Tư Mã Thiên, những thiên:
  1. Cao Tổ bạn dạng kỷ
  2. Lã hậu bạn dạng kỷ
  3. Lưu hầu thế gia