trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là gì

Tsuki ga kirei desu ne tức là anh yêu thương em, phiên âm của 月がきれいですね dịch là trăng tối ni rất đẹp nhỉ, một trong mỗi cơ hội tỏ tình của những người Nhật.

Tsuki ga kirei desu ne tức là anh yêu thương em, phiên âm của 月がきれいですね dịch là trăng tối ni rất đẹp nhỉ.

Bạn đang xem: trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là gì

Câu này thông thường được dùng làm thanh minh cho những người bản thân yêu thương biết tình yêu của tớ so với người ấy.

Một số câu tỏ tình không giống bởi giờ Nhật.

付き合ってください。

Tsuki atte kudasai.

Hẹn hò với anh nhé.

Tsuki ga kirei desu ne là gì, SGVあなたは私の初恋のひとでした。

Anata ha watashi no hatsukoi no hito deshita.

Em là côn trùng tình đầu của anh ý.

またあってもらえませんか。

Mata atte moraemasenka.

Mình quay trở về nha.

あなたのことが好きです。

Anata no koto ga suki desu.

Anh yêu thương em.

Xem thêm: kẻ tóc hình chữ z

あなたのことを大切に思っています。

Anata no koto wo taisetsu ni omotte imasu.

Anh là kẻ cần thiết so với em.

私にはあなたが必要です。

Watashi ni anata ga hitsuyou desu.

Anh cần thiết em.

あなたを幸せにしたい。

Anata wo shiawase ni shitai.

Anh tiếp tục đem niềm hạnh phúc cho tới mang đến em.

ずっと君を守ってあげたい。

Zutto kimi wo mamotte agetai.

Anh mong muốn đảm bảo an toàn em.

よかったら、わたしと付き合ってくれる。

Xem thêm: tát đỉnh đỉnh tay trái chỉ trăng

Yokttara, watashi vĩ đại tsukiatte kureru.

Nếu rất có thể em với hò hẹn với anh ko.

Bài viết lách tsuki ga kirei desu ne là gì được tổ hợp bởi nhà giáo trung tâm giờ Nhật SGV.